KAMA3D.ORG
WORLD SEXUAL POSITIONS MUSEUM
KAMASUTRA FOR ALL
Positions sexuelles du kamasutra pour le monde entier
Francais - Deutsch - English - Español - Italiano
Portugues - 日本語 - русский - Norsk

Top sexual positions for Man
Top sexual positions for Woman
 
Kamasutra .to Need the flash player
Prefered sites



APPENDIX IN the CHAPTER V

N°1. - Fleurtage in the songs of Bayadères.

All the arena of the girl is very exactly represented in an entitled song of Bayadères: _Entretien of a man and a woman route_ (see _Chants Bayadères _, translated by the tamoul, by Mr Lamairesse).

Interview ( Maintenance ? ) of a man and a woman on the way.

1. THE HOMME. - You who are beautiful as a peahen and who carry ( wear ? ) jewels of nine sorts of precious stones, where do you go with the lips of coral and your blue eyes as the flower Nilopalam?

6. THE FEMME. - My name is Poulocadi ( ground nymph) and I am going to draw some water.

7. THE HOMME. - I am you to fill ( perform ? ) your jar and then to place it to you on the head.

10. THE FEMME. - I know what you want of me. Do the men ( people ? ) have to allow to follow the women on the way?

15. THE HOMME. - I came to put in your feet all my wealth, when I saw you passing only so slightly.

16. THE FEMME. - I do not understand you; you have no right to follow me, you will make many turn around.

21. THE HOMME. - I ran ( roamed ? ) after you, without resuming breath; take pity of my agony.

26. THE FEMME. - You speak to me without restraint, do you also want to offend me by pulling ( firing ? ) my grass skirt? Are not you shameful of my refusals?

33. THE HOMME. - There are not of rubbishes nor shame for the lovers. If you want him ( it ? ), I shall put back to ( hand ? ) you an engagement in writing.

34. THE FEMME. - Because you take this commitment, I shall admit you that I took myself of love, in spite of me, on the road.

34. THE HOMME. - If you agree on it wholeheartedly, I shall make you enjoy the carnal pleasure.

38. THE FEMME. - Make Him ( It ? ) without talking more and your lines ( features ? ) will never go out of my heart.

39. THE HOMME. - You promises me to forget me never and I I say to you that you have a skill which will never have any girl, it came into the world seven times.

40. THE FEMME. - The girls possess the skill; they never declare the first ones their love. But respite to speak. Take charge in the works of the book of the sciences of love ( Kamasoutra).

42. THE FEMME. - Press at first my bosoms, ô my beloved, by looking at my figure and by sucking my lips.

46. THE FEMME. - Penetrate into Me, member against member, and by squeezing ( tightening ? ) my thighs. Give me all your life.

49. THE HOMME. - I embrace you so lovingly in my transport, which the parrots and the cuckoos sing.

54. THE FEMME. - You already leave. Stop ( arrest ? ) and say to me if you are satisfied, because you will so leave with me the enjoyment with the heart.

55. THE HOMME. - I go away at home and I shall send you my elder brother to consume our union.

56. THE FEMME. - That I can make if you deceive me by promising me to marry me? Nobody saw us here.

57. THE HOMME. - be afraid of nothing, I take to witnesses the sky and the earth ( ground ? ), the sun and the moon.

58. - THE FEMME. - It is enough, I thank you for it, my lover; you can withdraw, I also go away at home.

N 2. - Fleurtage at the Chinese.

He ( It ? ) is interesting to move closer to the fleurtage Indian, so fascinated, to the Chinese fleurtage so formal.

_La young person quibbles who gets married herself _ (Jules Arène, _La familiar and courteous China) _.

« THE young person FILLE. - Sad, the frowned eyebrows, I exaggerate to kill the time; of my sleeves I wipe ( suffer ? ) my tears; I have no courage to do hair near the window and I want to myself; the fate of the beautiful women, it is known thing ( matter ? ), is bad! My name is Sou-yu-Tchiaou, my mother is a widow, our credit note is thin. I am eighteen years old today and have no husband. My mother is quite candied in worship and neglects the business ( cases ? ) of the house.

« THE MÈRE. - I learnt the arrival of a bigwig pilgrim who makes conferences in the pagoda Poutousse, and I got up early to hear ( understand ? ) him ( it ? ); I am going to go out, apply to exaggerate until my return; at noon I shall prepare of what to calm our famine.

« THE GIRL (she ( it ? ) sings). - alone locked into the internal room ( chamber ? ). Alone! Only I sit down, only I go to bed! Poor beautiful women, what is your fate? Many sadnesses, many tears.

« (She speaks). - why does the door of our house remain closed? If I was going to half-open him ( it ? ) and to amuse a little? I know well that it is not advisable to a girl as me to be held in the door. But, for a moment!... I believe that there will be nothing extraordinary.

« THE YOUNG MAN (he ( it ? ) sings). - I walk to distract me. Let us walk past the door of the family Soun: - I perceive a charming creature, so beautiful as Tchango (the goddess of the moon), I perceive the beautiful face so tightening ( stretching out ? ) that a breath would tear him ( it ? ). In his ( her;its ? ) sight, I lost the soul and the spirit.

« Attention! It has to be the girl of the widow Shen, the most beautiful girl of all the empire. To make it my wife would be the height of all my wishes. I would like to talk with her; regrettably the rites defend ( forbid ? ) him ( it ? ) to him ( her ? ). Furthermore, I have nothing common with her. I am a young man of means and I have the pride of my row ( rank ? ). I hesitate and my heart is on fire. Shall I allow to pass the occasion which is so favorable today? I am going to pretend to lose an object; it is a good means to arrive at the marriage.

« A question, please, Miss; it is here the door or madam Soun's house; is mom Soun at her?

« THE young person FILLE. - My mother is not at home.

« THE young person HOMME. - Ah, you are then miss Soun? I greet you.

« THE young person FILLE. - I greet you. A question, Sir; what is your high name? What are your rich first names? For what affair ( business ? ) do you ask me if my mother is at her?

« THE young person HOMME. - My name is Phon, my first name is Pang, my name of whim Yun Tchang. I learnt that in your house you raise ( bring up ? ) well cocks: I want to buy a pair.

« THE young person FILLE. - We have, indeed, cocks; but in the absence of my mother, it is difficult to me to sell them.

« THE young person HOMME. - Then I take the freedom to withdraw. (To part) I remove my bracelet, I want that it becomes the security of my engagement. I am going to drop him ( it ? ) of my sleeve by greeting. If she ( it ? ) collects him ( it ? ), there are eight or new ( nine ? ) chances on ten so that the marriage is made. I go of this step to ask my mother to look for a third person to arrange ( settle ? ) the affair ( business ? ).

« THE GIRL (she ( it ? ) sings). - by leaving me, he ( it ? ) smiled, he ( it ? ) greeted me, and it is specially ( deliberately ? ) that he ( it ? ) dropped this bracelet of jade ( jade object ? ). Why would not we become a husband and a woman? Why would not we imitate the couples of ducks-mandarins which cavort in the middle of water lilies? I would so have up to my death somebody on whom to rest ( support ? ) me.

« A GO-BETWEEN (who saw her ( it ? ) by far collecting the bracelet). - these two persons smiled, their passion is ardent: a third ( third party ? ) is missing only to settle ( adjust ? ) the marriage. The brokerage of this affair ( business ? ) will not escape me. This sly young person knows very well his affair ( business ? ).

( To the girl who considers the bracelet of jade ( jade object ? ) by sighing):

« - miss, I shall bring him ( it ? ) to you and you will talk in your ease, is it convenient for you?

« THE young person FILLE. - Madam, we are very poor, I have no security to be sent to him ( her ? ).

« THE ENTREMETTEUSE. - In exchange for the bracelet, embroidered ( exaggerated ? ) slippers will be enough.

« THE young person FILLE. - Mom, slippers embroidered ( exaggerated ? ) with my hands, I can thus send them?

« THE ENTREMETTEUSE. - Perfectly, you can.

« THE young person FILLE. - In here is a pair.

« THE ENTREMETTEUSE. - Miss, in three days I shall come to bring back ( to report ? ) you an answer.

« THE young person FILLE. - Mom, this adventure, only you know her ( it ? ). Attention to say nothing about it. I ask you to choose one day to bring him ( it ? ) to me. I shall owe you the same gratitude ( recognition ? ) as to the mother who gave me in the daytime. Even being only the second woman, I shall live happy with him and he ( it ? ) will close me eyes.

« THE ENTREMETTEUSE. - It is necessary to wait three days looking forward to happy moment. I withdraw.

« THE young person FILLE. - I go back up ( raise ? ) the lock of the lamp and I wait for the phénix.

« THE ENTREMETTEUSE. - It is my affair ( business ? ), I take care to admit the butterfly to the garden.

« THE young person FILLE. - I did not deal to you with enough consideration.

« THE ENTREMETTEUSE. - It is me who disturbed ( disordered ? ) you. »

 


Prec Sommaire Suivant